А.П. Чехов и музыкальный театр ХХ - начала XXI вв. (2017)
Аннотация. В данной статьепредпринята попытка исследовать жизнь пьес великого русского драматурга А. Чехова на музыкально-театральной сцене. Применение комплексного метода, сочетающего исторический, источниковедческий и междисциплинарный подходы, позволяет представить многогранность проявления взаимопритяжения чеховских творений и музыкального театра.
Ключевые слова: пьесы А. Чехова, музыкальный театр, музыкальность прозы, режиссер Питер Штайн, композитор Ацио Корги.
Введение. Чехов и музыка – одна из интереснейших тем, которая неоднократно привлекала внимание исследователей. В первую очередь, практически все отмечали музыкальность самой чеховской прозы: подчеркивали частое упоминание фамилий композиторов в сочинениях Чехова, фиксировали использование музыкальных терминов, приводили примеры необычайно образных выражений, например, таких: «В воздухе по-вчерашнему стрекотала степная музыка», «Вся моя жизнь представляется мне красивой, талантливо сделанной композицией» [1]. Некоторые усматривали в композиции чеховских произведений близость определенным музыкальным жанрам: например, И. Репин сравнивал повесть «Степь» с сюитой; Д. Шостакович находил в рассказах элементы сонатной формы.
Наиболее точно, на наш взгляд, выражают музыкальность слова и прозы А.П. Чехова слова поэта Андрея Белого в книге статей «Символизм и творчество»: «…ещё шаг: и слова потеряют смысл, ещё шаг – и слова превратятся в музыку, а литература – в новый смычок в симфоническом оркестре…» [2, с. 354]. Его сочинения он определял необычайно выразительно: «изящно-легкие, всегда музыкальные, прозрачные и грустные» [3, с. 375]. Внутреннюю наполненность чеховских героев музыкальностью отмечал и В.И. Немирович-Данченко.
Методика. Тем не менее, есть и противоположный исследовательский вектор, позволяющий обнаружить особое поле притяжения мира чеховских творений и музыкального театра. К сожалению, пока эта тема относится к числу мало исследованных. В рамках данной статьи обозначим лишь один из возможных ее ракурсов, используя исторический, источниковедческий и междисциплинарный подходы. Благодаря этому в орбиту внимания вовлекаются проза А. Чехова и музыка П. Чайковского, а также деятельность наших современников – немецкого режиссера П. Штайна и итальянского композитора А. Корги.
Основная часть. Еще при жизни Чехова рядом с ним далеко не случайно ставили имя одного из самых выдающихся композиторов того времени – Петра Ильича Чайковского. Внутренняя связь двух художников не исчерпывалась дружеской симпатией, личной приязнью. А.П. Чехов и П.И. Чайковский познакомились осенью в 1887 г. в Петербурге на квартире у брата композитора Модеста Ильича Чайковского. И в дальнейшем их интерес к творчеству друг друга не ослабевал. Наиболее заметно это в прозе Чехова: импульсом к написанию рассказа «После театра» послужила опера «Евгений Онегин», эта же опера упоминается в пьесе «Три сестры», рассказах «Чёрный монах» и «Рассказ неизвестного человека». Но и Чайковский столь же высоко ценил Чехова, и известно, что на одной из встреч они обсуждали содержание будущего либретто новой оперы, которую собирался сочинить Чайковский. Речь шла об опере «Бэла» по Лермонтову. Чехов в книге своих рассказов даже сделал следующую дарственную надпись композитору: «Петру Ильичу Чайковскому от будущего либреттиста А. Чехова».
Тем не менее, связь композитора и писателя – его младшего современника – гораздо сложнее и глубже. Их объединяет присущая обоим искренность и эмоциональная открытость художественного высказывания, тонкость понимания многосложности духовного мира человека, высокий этический и духовный пафос, любовь и сострадание к русскому человеку, преданность искусству.
Несомненно, музыкальность чеховской прозы не могла не привлечь внимание композиторов XX–XXI вв., которые не раз использовали чеховские сюжеты для создания музыкально-театральных произведений. Особым ценителем Чехова был Д.Д. Шостакович, воспринимавший всё созданное писателем «как свое». Много раз Шостакович говорил о намерении написать оперу на сюжет повести «Черный монах», но дальше набросков либретто не пошло (кстати, на этот сюжет написал свою монооперу красноярский композитор Олег Проститов). Вряд ли можно считать случайным тот факт, что Шостакович закончил оперу на чеховский сюжет «Скрипка Ротшильда» своего ученика В. Флейшмана, погибшего на фронте в 1941 году. При этом, как считает С.М. Хентова, Шостакович с пиететом относился к прозе русского писателя и недолюбливал его ранние пьесы. Видимо этим объясняется его отказ от предложения Мейерхольда написать музыку к водевилям «Юбилей», «Медведь» и «Предложение».
Хотя, нужно сказать, что для других композиторов, использовавших чеховские сюжеты, привлекательными были именно водевили: большое количество «Свадеб» и «Медведей» доказывает, что ранняя чеховская драматургия оказалась весьма удобной для музыкально-сценического прочтения. Что касается прозы, то перечень чеховских рассказов, которые стали основой для музыкально-театральных произведений, довольно интересен.
Здесь и «Ванька» А. Холминова, и версия этого рассказа Т. Чудовой «На деревню дедушки», три варианта «Ведьмы» – А. Ходоша, В. Власова и В. Фере, Б. Яновского, «Верочка» Ю. Ющенко, «Жалобная книга» И. Рогалева, «Каштанка» В. Рубина, «Контрабас и флейта» Н. Сидельникова, «Роман с контрабасом» А. Дубинского, «Лебединая песнь» В. Кобекина, «Хирургия» М. Остроглазова и «Юбилей» известного барда Сергея Никитина. Причем, это названия только отечественных опер. На западе интерес к Чехову не меньший, но первоисточники практически те же.
Что касается чеховских пьес, которые и сегодня составляют основу репертуара многих драматических театров, то здесь обнаруживается весьма своеобразная картина. Можно назвать оперы «Вишневый сад» А. Лемана и Тонтшера, «Три сестры» Александра Чайковского (1995), «Три сестры» Петера Этвоша, поставленную в 1998 году во Франции, «Три сестры» («Когда время выходит из берегов» в Мюнхенской постановке 1999 года) Владимира Тарнопольского и «Чайку» Романа Влада, увидевшую свет в Германии. К сожалению, ни одна из них не стала значительным событием.
Зато в последние десятилетия ХХ века музыкальность чеховской прозы привлекла создателей балета. Первой на балетную сцену в 1980 году пришла «Чайка», самая загадочная и романтическая пьеса Чехова, созданная благодаря фантазии и таланту Майи Плисецкой и композитора Родиона Щедрина. Далее последовали «Анюта» Валерия Гаврилина (1982), «Дама с собачкой» Родиона Щедрина (1985). В 1984 году хореографом В. Пановым были поставлены «Три сестры» в Антверпене (Бельгия). Однако автор использовал музыка С. Рахманинова и А. Озолиньша (позднее еще один вариант этого спектакля был представлен Пановым в Бонне). Были и еще балетные постановки на сюжеты чеховских пьес, но не с оригинальной музыкой (об этом позже).
Нельзя не заметить, как в отношении рассказов, так и в отношении пьес Чехова, получивших музыкально-театральную жизнь, словно установился замкнутый круг из одних и тех же названий. Почти столетие этот устоявшийся мир не обновлялся, пока в него не вторгся известный немецкий режиссер Питер Штайн. Его взаимоотношения с Чеховым – это отдельная тема. В интернете даже выложена лекция режиссера под названием «Мой Чехов», где можно прочитать о его работе над постановками чеховских пьес, в том числе и в России. Именно благодаря тщательнейшей работе над наследием писателя, его письмами и материалами, он извлек из забвения пьесу, которая даже не была издана при жизни писателя.
Речь идет о «Татьяне Репиной». Пьеса была написана в марте 1889 года и посвящена Алексею Сергеевичу Суворину - владельцу одной из крупнейших в России книгоиздательских фирм, помимо этого он был фельетонист, прозаик и драматург, издатель газеты "Новое время". С Сувориным Чехова связывали как деловые, так и дружеские отношения. Достаточно обратиться к текстам писем Чехова к Суворину, которых сохранилось 337, чтобы понять, насколько важным было общение молодого Чехова с человеком больших и разносторонних способностей, к тому же обеспечившим его столь необходимыми средствами к существованию благодаря работе в газете «Новое время». Судя по переписке, Антон Павлович принимал живое участие в подготовке пьесы Суворина к постановке в Московском Малом театре (премьера состоялась 10 января 1889 г. в бенефис Н. А. Никулиной). Драма имела шумный успех, ибо в ее сюжете отразились реальные события, произошедшие в 1881 году. Известная певица и драматическая актриса Евлалия Павловна Кадмина (1853-1881), потрясенная изменой возлюбленного, во время спектакля «Василиса Мелентьева» А. Островского в Харьковском театре принимает яд и через несколько дней умирает. Трагическая судьба актрисы, помимо суворинской «Татьяны Репиной», нашла воплощение в пьесе Н. Соловцова «Евлампия Рамина», в повести И. Тургенева «После смерти», на сюжет которой А. Кастальский написал оперу «Клара Милич», в рассказе А. Куприна «Последний дебют».
В марте 1889 года Чехов решил сделать Суворину небольшой подарок. И по свидетельству брата – Михаила Чехова, «достал с полки служебник, открыл чин венчания и, только для собственного удовольствия и нисколько не предназначая свое произведение для критики и публики, написал одноактную пьесу — продолжение суворинской «Татьяны Репиной» [4, c. 60-61].
Далее приведем слова самого писателя из письма к другу: «Сочинил я его в один присест, спешил, а потому вышел он у меня дешевле дешевого. За то, что я воспользовался Вашим заглавием, подавайте в суд. Не показывайте его никому, а прочитавши, бросьте в камин. Можете бросить и не читая» [5]. Суворин же решил отпечатать подарок, и один из 3-х изданных экземпляров малого формата отправил для ознакомления А. Плещееву. Отзыв поэта в письме к Чехову от 22 мая 1889 года весьма любопытен: «Очень оригинальная вещица, мне понравилось. Жаль только, что там больше текста Св. Писания - нежели разговоров...» [6].
При жизни Чехова пьеса не переиздавалась, так как в ней изображался церковный обряд венчания с цитатами из богослужебных книг, что не могло быть разрешено цензурой. Из забвения пьесу извлек Петер Штайн. Именно он был инициатором рождения оперы на сюжет «Татьяны Репиной» на сцене прославленного миланского театра. На предложение театра откликнулся композитор Ацио Корги - план либретто оперы у него появился в 1997 году. Затем Штайн заинтересовал никому не известной чеховской пьесой и режиссера Валерия Фокина, который поставил ее в 1998 году в сценографии Сергея Бархина как совместный проект Московского ТЮЗа и Авиньонского фестиваля. В России спектакль и сама пьеса вызвали серьезную критику театроведов. Однако уже в 2002 году на основе этой пьесы и рассказа «Трудные люди» кинорежиссером Кирой Муратовой был снят фильм «Чеховские мотивы». Он имел шумный успех и был удостоен Премии Российской гильдии кинокритиков "Золотой овен"-2002 в номинации «Лучшая режиссерская работа».
Опера Ацио Корги в итальянской прессе также получила довольно высокую оценку. А. Корги заметил: «Музыкальная версия пьесы Чехова для публики, возможно, даже более привлекательна, чем прозаическая… Эта одноактная пьеса практически невозможна в театре (так как понадобится привлечь не менее двух хоров, арендовать служителей для церемониальных диалогов), пожалуй, лучше всего подходит опера. Потому что именно музыка обладает разнообразным арсеналом средств для воплощения того, что хотел выразить в пьесе А. Чехов – глубокий и страстный исследователь существования, которому удалось под банальной повседневностью обнаружить ядро истинной человеческой трагедии» [7].
Премьера оперы Ацио Корги «Татьяна» состоялась 20 октября 2000 года в Миланском Teatro alla Scala [8]. Спустя три года, в марте 2003 года, в Мюнцере прошла еще одна чеховская оперная премьера по драматическому этюду в одном действии «На большой дороге»: опера называется «Сеня», по имени одного из главных героев. Композитор Корги представлял себе эти две чеховские оперы в виде своеобразной дилогии.
Любопытно, что судьба второй из ранних чеховских пьес также необычна: она была написана в 1884 году, а спустя год была запрещена цензурой, поэтому при жизни автора напечатана не была. Тем не менее, появление ее оперной версии, как и «Татьяны», можно считать новым этапом оперного освоения чеховского наследия.
Не будем останавливаться на особенностях драматургии этих одноактных опер. Скажем лишь, что Корги, выступив одновременно и как композитор, и как либреттист, необычайно бережно отнесся к чеховским пьесам, сохранив практически без изменений их небольшой по объему текст. Вмешательства минимальны.
Заключение. Выводы. Нельзя не отметить необычайно важного момента: в начале статьи уже отмечалась особая связь Чехова и Чайковского, которая была очевидна уже для современников. Но поразительно именно то, что итальянский композитор, наш современник, возможно, интуитивно, также ощутил это взаимопритяжение и реализовал его в своих операх. В «Татьяне», где действие происходит в церкви во время венчания, литургическая составляющая усилена использованием цитат из Литургии Св. Иоанна Златоуста П.И. Чайковского (ор. 41), а в «Сене» - фрагментами из Детского альбома.
Вероятно, далеко не случайно оригинальный балетный вариант «Трех сестер» под названием «Зимние грезы» был осуществлен Кеннетом Макмилланом в 1991 году в лондонском театре Ковент Гарден на музыку 5 и 6 симфоний П. Чайковского. А в своей постановке «Чайки» в театре Станиславского и Немировича-Данченко в 2002 году Джон Нормайер, помимо музыки Шостаковича, Скрябина и Ивона Гленна, использовал и сочинения Чайковского.
Думается, что надпись писателя в сборнике своих рассказов - «Петру Ильичу Чайковскому от будущего либреттиста А. Чехова» до сих пор обладает особой притягательной магией.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
- Самородов М. Две оперные версии рассказа А.П. Чехова «Скрипка Ротшильда» // Дискуссия, 2014. Выпуск № 8 (49). [Электронный ресурс] URL: http://www.journal-discussion.ru/publication.php?id=1181
- Белый А. Символизм как миропонимание. – М.: Республика, 1994.
- Белый А. Символизм как миропонимание. – М.: Республика, 1994.
- Чехов М. «Антон Чехов». Театр, актеры и «Татьяна Репина» (неизданная пьеса Чехова). – Пбг., 1924.
- Антикварные книги [Электронный ресурс]. URL: http://sales-books.narod.ru/index.
- Антикварные книги [Электронный ресурс]. URL: http://sales-books.narod.ru/index.
- A colloquio con Azio Corghi: a proposito di Tat'jana [Электронный ресурс]. URL: www.myword.it/teatro/news/45277/
Tat'jana alla Scala, amore e morte nel segno di Cechov [Электронный ресурс]. URL: http://archiviostorico.corriere.it/2000/ottobre/21.
Аннотация. В данной статьепредпринята попытка исследовать жизнь пьес великого русского драматурга А. Чехова на музыкально-театральной сцене. Применение комплексного метода, сочетающего исторический, источниковедческий и междисциплинарный подходы, позволяет представить многогранность проявления взаимопритяжения чеховских творений и музыкального театра.
Ключевые слова: пьесы А. Чехова, музыкальный театр, музыкальность прозы, режиссер Питер Штайн, композитор Ацио Корги.
Введение. Чехов и музыка – одна из интереснейших тем, которая неоднократно привлекала внимание исследователей. В первую очередь, практически все отмечали музыкальность самой чеховской прозы: подчеркивали частое упоминание фамилий композиторов в сочинениях Чехова, фиксировали использование музыкальных терминов, приводили примеры необычайно образных выражений, например, таких: «В воздухе по-вчерашнему стрекотала степная музыка», «Вся моя жизнь представляется мне красивой, талантливо сделанной композицией» [1]. Некоторые усматривали в композиции чеховских произведений близость определенным музыкальным жанрам: например, И. Репин сравнивал повесть «Степь» с сюитой; Д. Шостакович находил в рассказах элементы сонатной формы.
Наиболее точно, на наш взгляд, выражают музыкальность слова и прозы А.П. Чехова слова поэта Андрея Белого в книге статей «Символизм и творчество»: «…ещё шаг: и слова потеряют смысл, ещё шаг – и слова превратятся в музыку, а литература – в новый смычок в симфоническом оркестре…» [2, с. 354]. Его сочинения он определял необычайно выразительно: «изящно-легкие, всегда музыкальные, прозрачные и грустные» [3, с. 375]. Внутреннюю наполненность чеховских героев музыкальностью отмечал и В.И. Немирович-Данченко.
Методика. Тем не менее, есть и противоположный исследовательский вектор, позволяющий обнаружить особое поле притяжения мира чеховских творений и музыкального театра. К сожалению, пока эта тема относится к числу мало исследованных. В рамках данной статьи обозначим лишь один из возможных ее ракурсов, используя исторический, источниковедческий и междисциплинарный подходы. Благодаря этому в орбиту внимания вовлекаются проза А. Чехова и музыка П. Чайковского, а также деятельность наших современников – немецкого режиссера П. Штайна и итальянского композитора А. Корги.
Основная часть. Еще при жизни Чехова рядом с ним далеко не случайно ставили имя одного из самых выдающихся композиторов того времени – Петра Ильича Чайковского. Внутренняя связь двух художников не исчерпывалась дружеской симпатией, личной приязнью. А.П. Чехов и П.И. Чайковский познакомились осенью в 1887 г. в Петербурге на квартире у брата композитора Модеста Ильича Чайковского. И в дальнейшем их интерес к творчеству друг друга не ослабевал. Наиболее заметно это в прозе Чехова: импульсом к написанию рассказа «После театра» послужила опера «Евгений Онегин», эта же опера упоминается в пьесе «Три сестры», рассказах «Чёрный монах» и «Рассказ неизвестного человека». Но и Чайковский столь же высоко ценил Чехова, и известно, что на одной из встреч они обсуждали содержание будущего либретто новой оперы, которую собирался сочинить Чайковский. Речь шла об опере «Бэла» по Лермонтову. Чехов в книге своих рассказов даже сделал следующую дарственную надпись композитору: «Петру Ильичу Чайковскому от будущего либреттиста А. Чехова».
Тем не менее, связь композитора и писателя – его младшего современника – гораздо сложнее и глубже. Их объединяет присущая обоим искренность и эмоциональная открытость художественного высказывания, тонкость понимания многосложности духовного мира человека, высокий этический и духовный пафос, любовь и сострадание к русскому человеку, преданность искусству.
Несомненно, музыкальность чеховской прозы не могла не привлечь внимание композиторов XX–XXI вв., которые не раз использовали чеховские сюжеты для создания музыкально-театральных произведений. Особым ценителем Чехова был Д.Д. Шостакович, воспринимавший всё созданное писателем «как свое». Много раз Шостакович говорил о намерении написать оперу на сюжет повести «Черный монах», но дальше набросков либретто не пошло (кстати, на этот сюжет написал свою монооперу красноярский композитор Олег Проститов). Вряд ли можно считать случайным тот факт, что Шостакович закончил оперу на чеховский сюжет «Скрипка Ротшильда» своего ученика В. Флейшмана, погибшего на фронте в 1941 году. При этом, как считает С.М. Хентова, Шостакович с пиететом относился к прозе русского писателя и недолюбливал его ранние пьесы. Видимо этим объясняется его отказ от предложения Мейерхольда написать музыку к водевилям «Юбилей», «Медведь» и «Предложение».
Хотя, нужно сказать, что для других композиторов, использовавших чеховские сюжеты, привлекательными были именно водевили: большое количество «Свадеб» и «Медведей» доказывает, что ранняя чеховская драматургия оказалась весьма удобной для музыкально-сценического прочтения. Что касается прозы, то перечень чеховских рассказов, которые стали основой для музыкально-театральных произведений, довольно интересен.
Здесь и «Ванька» А. Холминова, и версия этого рассказа Т. Чудовой «На деревню дедушки», три варианта «Ведьмы» – А. Ходоша, В. Власова и В. Фере, Б. Яновского, «Верочка» Ю. Ющенко, «Жалобная книга» И. Рогалева, «Каштанка» В. Рубина, «Контрабас и флейта» Н. Сидельникова, «Роман с контрабасом» А. Дубинского, «Лебединая песнь» В. Кобекина, «Хирургия» М. Остроглазова и «Юбилей» известного барда Сергея Никитина. Причем, это названия только отечественных опер. На западе интерес к Чехову не меньший, но первоисточники практически те же.
Что касается чеховских пьес, которые и сегодня составляют основу репертуара многих драматических театров, то здесь обнаруживается весьма своеобразная картина. Можно назвать оперы «Вишневый сад» А. Лемана и Тонтшера, «Три сестры» Александра Чайковского (1995), «Три сестры» Петера Этвоша, поставленную в 1998 году во Франции, «Три сестры» («Когда время выходит из берегов» в Мюнхенской постановке 1999 года) Владимира Тарнопольского и «Чайку» Романа Влада, увидевшую свет в Германии. К сожалению, ни одна из них не стала значительным событием.
Зато в последние десятилетия ХХ века музыкальность чеховской прозы привлекла создателей балета. Первой на балетную сцену в 1980 году пришла «Чайка», самая загадочная и романтическая пьеса Чехова, созданная благодаря фантазии и таланту Майи Плисецкой и композитора Родиона Щедрина. Далее последовали «Анюта» Валерия Гаврилина (1982), «Дама с собачкой» Родиона Щедрина (1985). В 1984 году хореографом В. Пановым были поставлены «Три сестры» в Антверпене (Бельгия). Однако автор использовал музыка С. Рахманинова и А. Озолиньша (позднее еще один вариант этого спектакля был представлен Пановым в Бонне). Были и еще балетные постановки на сюжеты чеховских пьес, но не с оригинальной музыкой (об этом позже).
Нельзя не заметить, как в отношении рассказов, так и в отношении пьес Чехова, получивших музыкально-театральную жизнь, словно установился замкнутый круг из одних и тех же названий. Почти столетие этот устоявшийся мир не обновлялся, пока в него не вторгся известный немецкий режиссер Питер Штайн. Его взаимоотношения с Чеховым – это отдельная тема. В интернете даже выложена лекция режиссера под названием «Мой Чехов», где можно прочитать о его работе над постановками чеховских пьес, в том числе и в России. Именно благодаря тщательнейшей работе над наследием писателя, его письмами и материалами, он извлек из забвения пьесу, которая даже не была издана при жизни писателя.
Речь идет о «Татьяне Репиной». Пьеса была написана в марте 1889 года и посвящена Алексею Сергеевичу Суворину - владельцу одной из крупнейших в России книгоиздательских фирм, помимо этого он был фельетонист, прозаик и драматург, издатель газеты "Новое время". С Сувориным Чехова связывали как деловые, так и дружеские отношения. Достаточно обратиться к текстам писем Чехова к Суворину, которых сохранилось 337, чтобы понять, насколько важным было общение молодого Чехова с человеком больших и разносторонних способностей, к тому же обеспечившим его столь необходимыми средствами к существованию благодаря работе в газете «Новое время». Судя по переписке, Антон Павлович принимал живое участие в подготовке пьесы Суворина к постановке в Московском Малом театре (премьера состоялась 10 января 1889 г. в бенефис Н. А. Никулиной). Драма имела шумный успех, ибо в ее сюжете отразились реальные события, произошедшие в 1881 году. Известная певица и драматическая актриса Евлалия Павловна Кадмина (1853-1881), потрясенная изменой возлюбленного, во время спектакля «Василиса Мелентьева» А. Островского в Харьковском театре принимает яд и через несколько дней умирает. Трагическая судьба актрисы, помимо суворинской «Татьяны Репиной», нашла воплощение в пьесе Н. Соловцова «Евлампия Рамина», в повести И. Тургенева «После смерти», на сюжет которой А. Кастальский написал оперу «Клара Милич», в рассказе А. Куприна «Последний дебют».
В марте 1889 года Чехов решил сделать Суворину небольшой подарок. И по свидетельству брата – Михаила Чехова, «достал с полки служебник, открыл чин венчания и, только для собственного удовольствия и нисколько не предназначая свое произведение для критики и публики, написал одноактную пьесу — продолжение суворинской «Татьяны Репиной» [4, c. 60-61].
Далее приведем слова самого писателя из письма к другу: «Сочинил я его в один присест, спешил, а потому вышел он у меня дешевле дешевого. За то, что я воспользовался Вашим заглавием, подавайте в суд. Не показывайте его никому, а прочитавши, бросьте в камин. Можете бросить и не читая» [5]. Суворин же решил отпечатать подарок, и один из 3-х изданных экземпляров малого формата отправил для ознакомления А. Плещееву. Отзыв поэта в письме к Чехову от 22 мая 1889 года весьма любопытен: «Очень оригинальная вещица, мне понравилось. Жаль только, что там больше текста Св. Писания - нежели разговоров...» [6].
При жизни Чехова пьеса не переиздавалась, так как в ней изображался церковный обряд венчания с цитатами из богослужебных книг, что не могло быть разрешено цензурой. Из забвения пьесу извлек Петер Штайн. Именно он был инициатором рождения оперы на сюжет «Татьяны Репиной» на сцене прославленного миланского театра. На предложение театра откликнулся композитор Ацио Корги - план либретто оперы у него появился в 1997 году. Затем Штайн заинтересовал никому не известной чеховской пьесой и режиссера Валерия Фокина, который поставил ее в 1998 году в сценографии Сергея Бархина как совместный проект Московского ТЮЗа и Авиньонского фестиваля. В России спектакль и сама пьеса вызвали серьезную критику театроведов. Однако уже в 2002 году на основе этой пьесы и рассказа «Трудные люди» кинорежиссером Кирой Муратовой был снят фильм «Чеховские мотивы». Он имел шумный успех и был удостоен Премии Российской гильдии кинокритиков "Золотой овен"-2002 в номинации «Лучшая режиссерская работа».
Опера Ацио Корги в итальянской прессе также получила довольно высокую оценку. А. Корги заметил: «Музыкальная версия пьесы Чехова для публики, возможно, даже более привлекательна, чем прозаическая… Эта одноактная пьеса практически невозможна в театре (так как понадобится привлечь не менее двух хоров, арендовать служителей для церемониальных диалогов), пожалуй, лучше всего подходит опера. Потому что именно музыка обладает разнообразным арсеналом средств для воплощения того, что хотел выразить в пьесе А. Чехов – глубокий и страстный исследователь существования, которому удалось под банальной повседневностью обнаружить ядро истинной человеческой трагедии» [7].
Премьера оперы Ацио Корги «Татьяна» состоялась 20 октября 2000 года в Миланском Teatro alla Scala [8]. Спустя три года, в марте 2003 года, в Мюнцере прошла еще одна чеховская оперная премьера по драматическому этюду в одном действии «На большой дороге»: опера называется «Сеня», по имени одного из главных героев. Композитор Корги представлял себе эти две чеховские оперы в виде своеобразной дилогии.
Любопытно, что судьба второй из ранних чеховских пьес также необычна: она была написана в 1884 году, а спустя год была запрещена цензурой, поэтому при жизни автора напечатана не была. Тем не менее, появление ее оперной версии, как и «Татьяны», можно считать новым этапом оперного освоения чеховского наследия.
Не будем останавливаться на особенностях драматургии этих одноактных опер. Скажем лишь, что Корги, выступив одновременно и как композитор, и как либреттист, необычайно бережно отнесся к чеховским пьесам, сохранив практически без изменений их небольшой по объему текст. Вмешательства минимальны.
Заключение. Выводы. Нельзя не отметить необычайно важного момента: в начале статьи уже отмечалась особая связь Чехова и Чайковского, которая была очевидна уже для современников. Но поразительно именно то, что итальянский композитор, наш современник, возможно, интуитивно, также ощутил это взаимопритяжение и реализовал его в своих операх. В «Татьяне», где действие происходит в церкви во время венчания, литургическая составляющая усилена использованием цитат из Литургии Св. Иоанна Златоуста П.И. Чайковского (ор. 41), а в «Сене» - фрагментами из Детского альбома.
Вероятно, далеко не случайно оригинальный балетный вариант «Трех сестер» под названием «Зимние грезы» был осуществлен Кеннетом Макмилланом в 1991 году в лондонском театре Ковент Гарден на музыку 5 и 6 симфоний П. Чайковского. А в своей постановке «Чайки» в театре Станиславского и Немировича-Данченко в 2002 году Джон Нормайер, помимо музыки Шостаковича, Скрябина и Ивона Гленна, использовал и сочинения Чайковского.
Думается, что надпись писателя в сборнике своих рассказов - «Петру Ильичу Чайковскому от будущего либреттиста А. Чехова» до сих пор обладает особой притягательной магией.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
- Самородов М. Две оперные версии рассказа А.П. Чехова «Скрипка Ротшильда» // Дискуссия, 2014. Выпуск № 8 (49). [Электронный ресурс] URL: http://www.journal-discussion.ru/publication.php?id=1181
- Белый А. Символизм как миропонимание. – М.: Республика, 1994.
- Белый А. Символизм как миропонимание. – М.: Республика, 1994.
- Чехов М. «Антон Чехов». Театр, актеры и «Татьяна Репина» (неизданная пьеса Чехова). – Пбг., 1924.
- Антикварные книги [Электронный ресурс]. URL: http://sales-books.narod.ru/index.
- Антикварные книги [Электронный ресурс]. URL: http://sales-books.narod.ru/index.
- A colloquio con Azio Corghi: a proposito di Tat'jana [Электронный ресурс]. URL: www.myword.it/teatro/news/45277/
Tat'jana alla Scala, amore e morte nel segno di Cechov [Электронный ресурс]. URL: http://archiviostorico.corriere.it/2000/ottobre/21.